"Najlepiej siÄ™ rozwijamy w dobrym towarzystwie"
Referencje
Å»ycie to droga, na której spotykamy różnych ludzi. Mam szczęście poznawać ciekawe i wartoÅ›ciowe osoby z caÅ‚ego Å›wiata, wspólnie z nimi pracować, wymieniać siÄ™ wiedzÄ… i doÅ›wiadczeniami. Oto kilka sÅ‚ów od nich na temat wspóÅ‚pracy ze mnÄ…:
Ainhoa Ybáñez
ProwadzÄ…ca ZespóÅ‚ ds. JakoÅ›ci, bezpoÅ›rednia przeÅ‚ożona w latach 2019-2020
Dublin, 13 października 2020
Aleksandra jest bÅ‚yskotliwÄ… i bardzo utalentowanÄ… specjalistkÄ… ds. jakoÅ›ci z wyjÄ…tkowym talentem do pracy w zespole. MiaÅ‚am przyjemność pracować z niÄ… przez dwa lata w firmie Cognizant i w tym czasie obserwowaÅ‚am nie tylko, jak Å›wietnie sobie radzi z podstawowymi obowiÄ…zkami, takimi jak audytowanie poÅ‚Ä…czeÅ„ gÅ‚osowych / komunikacji e-mail, przygotowywanie Analizy Przyczyn (RCA) zwiÄ…zanych z opiniami klientów i/lub eskalacjami oraz przekazywanie wartoÅ›ciowej opinii agentom, ale odgrywaÅ‚a również kluczowÄ… rolÄ™ w budowaniu zespoÅ‚u, poprzez pomoc w prowadzeniu treningów i szkoleniu nowo zatrudnionych osób. Ponad wszystko byÅ‚am pod wrażeniem doÅ›wiadczenia Aleksandry w posÅ‚ugiwaniu siÄ™ narzÄ™dziami Google, takimi jak Google Analytics, Tag Manager czy Merchant Center, oraz jej chÄ™ci pomocy innym w rozwiÄ…zywaniu wszelkich problemów technicznych. Aleksandra byÅ‚aby prawdziwym wsparciem na każdym stanowisku zwiÄ…zanym z badaniem satysfakcji klientów i / lub ze wsparciem technicznym, a jej nastÄ™pny pracodawca bÄ™dzie miaÅ‚ szczęście, majÄ…c jÄ… w zespole.
Aleksandra is a brilliant and highly talented Quality Analyst with remarkable teamwork skills. I've had the pleasure of working with Aleksandra for two years at Cognizant, during which I've seen her not only excel at the core elements of her job - like auditing voice/email communications, performing RCAs on customer interactions and/or escalations, and providing constructive feedback to agents - but also she has been a key role in the team's growth by assisting in the training and coaching of the new hires. Above all, I was impressed by Aleksandra's expertise in Google tools, such as Google Analytics, Tag Manager, or Merchant Center, and her willingness to support in troubleshooting any related technical issues. Aleksandra would be a true asset to any position related to both customer satisfaction and/or technical support, and her next employer will be lucky to have her.
Bangalore, 3 kwietnia 2019
GorÄ…co polecam AleksandrÄ™ jako trenerkÄ™ - zostaÅ‚em przeszkolony przez AleksandrÄ™ w zakresie szeregu zÅ‚ożonych narzÄ™dzi i procesów Google, które sÄ… trudne do przekazania osobom rozpoczynajÄ…cym pracÄ™. Jednak Aleksandra wykazaÅ‚a siÄ™ ogromnymi zdolnoÅ›ciami do utrzymania uwagi uczestników treningu i upewniaÅ‚a siÄ™, że wszyscy nadążajÄ… za materiaÅ‚em, jednoczeÅ›nie bezproblemowo przeprowadzajÄ…c szkolenie. W 100% poleciÅ‚bym AleksandrÄ™ jako TrenerkÄ™ 5 Gwiazdek!
​
[Bangalore, April 3, 2019
Highly recommend Aleksandra as a trainer - Was trained by Aleksandra over a number of intense Google Tools and Processes that are hard to communicate over to beginners. Aleksandra however, did display immense abilities to keep the trainees captured and ensured everyone was on the same page while seamlessly delivering the training. Would 100% recommend Aleksandra as a Trainer 5 Stars!]
​
Londyn, marzec 2016
PracowaÅ‚am z AleksandrÄ… przy mojej wystawie indywidualnej „Before We Fall Again” w Muzeum Sztuki i Techniki JapoÅ„skiej Manggha, gdzie pracuje jako kurator. Aleksandra jest jednÄ… z najlepszych kuratorek, z którymi kiedykolwiek pracowaÅ‚em, potrafi zwracać uwagÄ™ na szczegóÅ‚y i bardzo dobrze ocenia, co jest priorytetem, a także bardzo dobrze zarzÄ…dza czasem.
Åšwietnie siÄ™ z niÄ… wspóÅ‚pracuje. Rozumie prawdziwe znaczenie wspóÅ‚pracy i cierpliwie czuwa nad tym, aby wszystko przebiegaÅ‚o bezproblemowo. PamiÄ™tam uczucie podziwu, gdy dowiedziaÅ‚em siÄ™, że pozostaje bardzo skromna, spokojna i rzetelna, nawet pod ogromnÄ… presjÄ…. Zawsze jest szczęśliwa, mogÄ…c zrobić wszystko, co możliwe.
Ale myÅ›lÄ™, że najlepszÄ… cechÄ…, jakÄ… musi uczynić jÄ… jednÄ… z najlepszych kuratorów, z którymi pracowaÅ‚em, jest jej siÅ‚a, by trzymać siÄ™ tego, co uważa za dobre, oraz jej odwaga, by powiedzieć „nie” temu, co nie dziaÅ‚a. Posiada rzadkÄ… umiejÄ™tność wyjaÅ›niania przyczyn afirmacji / negacji w sposób artykuÅ‚owy, bez zagubienia siÄ™ w grze sÅ‚ów.
Przez kilka lat korespondencji, planowania i wspólnej pracy nad zmaterializowaniem wystawy, stworzyliÅ›my więź i zdobyliÅ›my wzajemne zaufanie. Jej uczciwość i zamiÅ‚owanie do sztuki sÄ… dziÅ› niezwykÅ‚e i rzadkie.
Nie zawaham siÄ™ polecić jej jakimkolwiek instytucjom czy galeriom i bÄ™dÄ™ zachwycony, mogÄ…c znów z niÄ… pracować.
​
[London, March 2016
I worked with Aleksandra for my solo exhibition 'Before We Fall Again' at the Manggha Museum of Japanese Art and Technology where she works as a curator. Aleksandra is the one of the best curators I have ever worked with, has an ability to pay attention to detail and is a very good judge of what is necessary to be done as a priory and also very good at time management.
She is a great person to collaborate with. She understands the true meaning of cooperation and has patience to oversee that everything goes smoothly. I remember feeling the sense of awe to have found out she stays very humble, calm and fair even under the huge pressure. She is always happy to go for the extra mile to make something possible.
But the best quality I think she has to make her the one of the best curators I have worked with is her strength to stick to what she thinks is good throughly and her courage to say 'no' to what is not working. She possesses a rare quality to be able to explain reasons of affirmation/negation articulately without being lost in a game of word play.
Over a few years of correspondences, planning and working together to materialize an exhibition, we have gained bond and trust. Her honesty and passion for art are something remarkable and rare to see nowadays.
I would not hesitate to recommend her to any institutions or galleries and I will be ecstatic to work with her again.]
Kraków, marzec 2016
Jako niezależny tÅ‚umacz miaÅ‚em zaszczyt i przyjemność wspóÅ‚pracować z AleksandrÄ… nad wiÄ™kszoÅ›ciÄ…, jeÅ›li nie wszystkimi, projektami w Muzeum Manggha, których byÅ‚a częściÄ…, i nigdy nie przestaÅ‚ mnie imponować fakt, że podchodziÅ‚a do stoÅ‚u przygotowana lepiej niż wszyscy inni, bez wzglÄ™du na to, w jakim charakterze wystÄ™powaÅ‚a. Jej fascynacja sztukÄ… i estetykÄ… oraz ciekawość innych kultur byÅ‚y jej siÅ‚Ä… napÄ™dowÄ… i inspiracjÄ…, ale to nigdy nie odebraÅ‚o jej profesjonalizmu, poÅ‚Ä…czonego z jasnoÅ›ciÄ… myÅ›li i precyzjÄ… w komunikacji w przekazywaniu jej wizji i oczekiwaÅ„. Dodajmy do tego inne umiejÄ™tnoÅ›ci interpersonalne, nienaganne planowanie i, co ważniejsze, trzymanie siÄ™ harmonogramu, a stanie siÄ™ oczywiste, dlaczego praca z niÄ… byÅ‚a przyjemnoÅ›ciÄ…. Teraz, gdy Aleksandra ma duże doÅ›wiadczenie w badaniach sztuki i pracy muzealnej, z pewnoÅ›ciÄ… bÄ™dzie bardzo cennÄ… częściÄ… nawet najbardziej ambitnych projektów z tych dziedzin.
​
[Krakow, March 2016
As a freelancing translator, I have had the privilege, and also the pleasure, of working with Aleksandra on most, if not all, of the projects at the Manggha Museum that she was part of and I never ceased to be impressed by the fact that she came to the table prepared better than everybody else, no matter in what capacity. Her fascination in art and aesthetics and her curiosity of other cultures have been her driving force and inspiration, but that never took away from her professionalism, coupled with clarity of thought and precision in communication when imparting her vision and expectations. Add to that other interpersonal skills, impeccable scheduling and, more importantly, sticking to the schedule, and it becomes obvious why working with her has been a pleasure. Now that Aleksandra has accumulated considerable experience in art research and museum work, she is bound to be a most valuable asset in even the most ambitious projects in these areas.]
Sztokholm, luty 2016
Z AleksandrÄ… Görlich zetknęłam siÄ™ zawodowo w 2010 roku, kiedy jako artystka zainteresowana szczególnie japoÅ„skim projektowaniem mody, rozpoczęłam pracÄ™ nad projektem Kimono Reconstruction. W zwiÄ…zku z tym projektem rozpoczęłam rozmowy z Muzeum Sztuki i Techniki JapoÅ„skiej Manggha w Krakowie, gdzie Aleksandra byÅ‚a mojÄ… osobÄ… kontaktowÄ… na nastÄ™pne 5 lat. Od tego czasu jesteÅ›my zaangażowane w dialog o sztuce i o przebiegu mojej pracy, a jej ogromna wiedza na temat Japonii jest dla mnie najcenniejszym wsparciem, a w szczególnoÅ›ci w opisie mojej wÅ‚asnej pracy i procesów. Bardzo ceniÄ™ jej opiniÄ™ i wiedzÄ™. Oprócz doskonaÅ‚ej zdolnoÅ›ci Aleksandry do refleksji, z punktu widzenia jej wiedzy, nad twórczoÅ›ciÄ… innych, takich jak ja, w sposób niezależny, ale wysoce kompetentny i wspierajÄ…cy. Moje rozmowy z niÄ… na temat japoÅ„skiej sztuki, estetyki i stroju nasiliÅ‚y siÄ™ podczas przygotowaÅ„ do mojej wystawy Kimono Un-perfect, która odbyÅ‚a siÄ™ w Muzeum Sztuki i Techniki JapoÅ„skiej Manggha w Krakowie miÄ™dzy 18 czerwca a 13 wrzeÅ›nia 2015 roku.
Uważam AleksandrÄ™ za godnÄ… polecenia specjalistkÄ™ w sprawach kultury i sztuki japoÅ„skiej, a także wspaniaÅ‚Ä… pisarkÄ™-gawÄ™dziarkÄ™, która potrafiÅ‚ przeÅ‚ożyć pomysÅ‚y i przemyÅ›lenia na pouczajÄ…ce i bardzo dobrze napisane teksty.
MogÄ™ powiedzieć, że wysoko ceniÄ™ jej wkÅ‚ad jako kuratorki w mojÄ… wystawÄ™ Kimono Un-perfect jako wyraz profesjonalizmu. Aleksandra to osoba, która ma niezwykÅ‚Ä… zdolność rozÅ‚adowywania napiÄ™tych sytuacji i przeksztaÅ‚cania ich w sytuacje wzajemnego zwyciÄ™stwa, zachowujÄ…c równowagÄ™ i dobry nastrój w trudnych chwilach, gdy wszystkie projekty siÄ™ koÅ„czÄ…. Uważam, że jest to również jeden z jej najwiÄ™kszych atutów.
Z całego serca mogę ją polecić, życząc Aleksandrze powodzenia w dalszej karierze.
​
[Stokholm, February 2016
I came in professional contact with Aleksandra Görlich year 2010 when, as an artist interested in Japanese fashion design in particular, I started work on the Kimono Reconstruction Project. This project initiated a conversation with Manggha Museum of Japanese Art and Technology in Krakow (Poland) where Aleksandra became my contact person for the next 5 years. Since then we have been involved in a dialogue about the art and process of my work for several years and I find her vast knowledge on subject of Japan has been the most valuable support in general and in description of my own work and processes in particular. I greatly value her opinion and her knowledge. As well as Aleksandra's excellent ability to reflect, from the point of her expertise, on the artistic work of others like myself, in a independent but highly knowledgeable and supportive way. My discussions with her about Japanese art, aesthetics and dress intensified while preparing for my exhibition, Kimono Un-perfect exhibition which was held in the Manggha Museum of Japanese Art and Technology in Krakow (Poland) from 18th June till 13th September 2015.
I have found Aleksandra to be a highly recommendable specialist of the Japanese culture and art as well a great writer-storyteller who was able to translate ideas and thoughts into informative and very well written texts.
I can nothing but highly prized her input as a curator for my exhibition Kimono Un-perfect as being throughout professional. Aleksandra is a person with a remarkable ability to turn many potentially charged situations to a mutual win win situations keeping balance and good mood in challenging times all the projects goes trough. This I believe is also one of her great assets.
I can recommend her wholeheartedly, wishing Aleksandra the very best of luck in her future career.]
Teresa Leśniak
redaktorka
(wspóÅ‚pracowaÅ‚a z: Wydawnictwem Czarne, MiÄ™dzynarodowym Centrum Kultury, Muzeum Manggha, Nowohuckim Centrum Kultury, AgorÄ…, Wydawnictwem BOSZ)
Kraków, grudzieÅ„ 2015
O Oli Görlich sÅ‚ów kilka
Z uznaniem obserwujÄ™ od dziesiÄ™ciu już lat rozwój zawodowy Oli jako kuratorki wielu trudnych i skomplikowanych ekspozycji w Muzeum Manggha, miaÅ‚am też okazjÄ™ wspóÅ‚pracować z niÄ… jako autorkÄ… i korektorkÄ….
Na rekomendacjÄ™ zasÅ‚ugujÄ… zarówno jej zalety zawodowe: gruntowna i stale poszerzana wiedza z zakresu historii sztuki i praktyki wystawienniczej, staranność i punktualność w pracy, umiejÄ™tność szerokiej kwerendy merytorycznej, dbaÅ‚ość o podnoszenie kwalifikacji, jak i cechy osobowoÅ›ci: entuzjazm i pasja, obowiÄ…zkowość i zdolnoÅ›ci organizacyjne, gotowość podejmowania nowych wyzwaÅ„, wielorakie (i niebanalne) zainteresowania, oraz – last but not least – umiejÄ™tność pracy w zespole, ale też kreatywność w organizowaniu sobie pracy samodzielnej.
Nie mogÄ™ tu pominąć zalety bardzo przydatnej w pracy naukowej i kuratorskiej, jakÄ… jest tzw. lekkie pióro.
Jako autorka i osoba piszÄ…ca Ola rozumie przy tym, co to jest odpowiedzialność za sÅ‚owo i styl, stale rozwija swój warsztat i chÄ™tnie – oraz skutecznie – uczy siÄ™ od fachowców i korzysta z ich doÅ›wiadczenia.
Marta Olszewska
Specjalistka sztuki azjatyckiej w Chiswick Auctions
https://www.linkedin.com/in/maolszewska/
Londyn, 28 lutego 2013
Aleksandra to Å›wietna specjalistka o szerokich horyzontach i imponujÄ…cej znajomoÅ›ci swojej dziedziny. Jej spokojny i profesjonalny sposób bycia oraz doÅ›wiadczenie jest nieocenione i pomaga w pÅ‚ynnym przebiegu pracy. Jest elastyczna i przychylna.
Wspólnie z MartÄ… przygotowywaÅ‚yÅ›my w Muzeum Sztuki i Techniki JapoÅ„skiej Manggha dwie wystawy: Japonia patrzy na Zachód / Japan Facing West (2011) i Parawan japoÅ„ski. Sosna, żuraw i góra Fuji / The Japanese Screen. Pine, crane and Mount Fuji (2014).
​
[London, 28th February 2013
Aleksandra is a great specialist with broad horizons and impressive knowledge of her field. Her calm and professional manner and experience is invaluable and helps in smooth proceeding of work. She is flexible and accommodating.]